French - English technical dictionary

reconduit
extended
mechanical engineering - techdico
Leur mandat peut être reconduit par le conseil d'administration une seule fois pour une durée de cinq ans au maximum.

They may be extended by the Management Board once for another period of up to five years.

general - eur-lex.europa.eu
Ce contrat est conclu pour une durée initiale de cinq ans et peut être reconduit deux fois, chaque fois pour une période supplémentaire de cinq ans au maximum.

That contract shall have an initial period of five years and may be extended two times each time for an additional period of maximum five years.

general - eur-lex.europa.eu
Si l'instrument de garantie de prêt n'est pas reconduit lors de la prochaine période du cadre financier, tous les fonds restants sont reversés dans le volet des recettes du budget général de l'UE.

If the loan guarantee instrument is not extended into the next financial framework, any remaining funds shall be returned to the revenue side of the general budget of the EU.

financial institutions and credit - eur-lex.europa.eu

French - English translation in context

Si nécessaire, il reconduit cet examen pour garantir le maintien dudit caractère.

It shall repeat such review as necessary to ensure continuing enforceability.

general - eur-lex.europa.eu
Le mandat du secrétaire général peut être reconduit une seule fois pour maximum cinq ans.

The Secretary-Generals term of office may be renewed once only for a maximum of five years.

european union law - eur-lex.europa.eu
Il ne sera pas reconduit en cas de dénonciation des accords visés au paragraphe 1.

It shall not be renewed in case the agreements referred to in paragraph 1 have been terminated.

european union law - eur-lex.europa.eu
Il convient que le contenu de l'accord reconduit soit identique au contenu de l'accord.

The content of the renewed Agreement should be identical to the content of the Agreement.

general - eur-lex.europa.eu
L'air ainsi refroidi, à pression réduite, est ensuite reconduit vers le générateur (1).

The thus cooled air of reduced pressure is then led back to the generator (1).

mechanical engineering - wipo.int
Le mandat du secrétaire général peut être reconduit une seule fois pour un maximum de cinq ans.

The Secretary-Generals term of office may be renewed once only for a maximum of five years.

european union law - eur-lex.europa.eu
Le condensat est ensuite reconduit en phase vapeur par évacuation de l'air contenu dans l'emballage puis aspiré.

The condensate is then returned to the gaseous phase by evacuation of the packaging and sucked off.

health - wipo.int
Cette nouvelle configuration est optimisée de façon avantageuse et le déroulement de ce procédé peut être reconduit à tout moment.

It is an advantageous aspect that the new configuration is optimally supported and that the development can be reconstructed at any time.

information technology and data processing - wipo.int
Le processus d'adaptation est étalé sur différentes phases d'arrêts multiples du véhicule, et est reconduit en permanence.

The learning process is completed over selected parts of several vehicle stops and is repeated continuously.

organisation of transport - wipo.int
A partir de l’extrémité opposée du vide central, l’électrolyte est reconduit dans l’ouverture de conduit diagonalement opposée.

From the opposite end of the central void, the electrolyte is lead back into the diagonally opposite duct aperture

electronics and electrical engineering - wipo.int
L’absorbant contenant l’impureté peut être régénéré dans une cuve de régénération (150) et reconduit vers la colonne (130).

Absorbent containing impurity may be regenerated in a regeneration vessel 150 and returned to the column (130).

technology and technical regulations - wipo.int
Cette canalisation (5) reconduit le condensat (17) s'accumulant sur la section de condensation (6) dans la chambre de réaction (3).

The pipeline (5) leads the condensate (17) produced at the condensation section (6) back into the reaction chamber (3).

oil industry - wipo.int
Il est reconduit automatiquement d'année en année, à moins que l'une des parties ne le dénonce au plus tard six mois avant la date de son expiration.

It shall be automatically renewed on a yearly basis unless one of the Parties renounces it at least six months before its expiry date.

european union law - eur-lex.europa.eu
Le directeur général est nommé par lassemblée des membres pour une période dau moins trois ans; il peut être reconduit dans ses fonctions.

The Director-General shall be appointed by the Assembly of Members for a term of at least three years, with the possibility to be reappointed.

eu institutions and european civil service - eur-lex.europa.eu
Lenquête a établi que le programme bioénergie du ministère de lagriculture des États-Unis a expiré en 2006 et na pas été reconduit.

The investigation established that the US Department of Agriculture's Bioenergy Program expired in 2006 and was not re-introduced.

general - eur-lex.europa.eu
Il est reconduit automatiquement d'année en année, à moins que l'une des parties ne le dénonce, six mois au moins avant la date de son expiration.

It shall be automatically renewed on a yearly basis unless one of the Parties renounces it at least six months before its expiry date.

european union law - eur-lex.europa.eu
Le conseil des gouverneurs de la BCE a recommandé que le mandat existant du commissaire aux comptes extérieur soit reconduit, et ce pour une durée dun an renouvelable.

The Governing Council of the ECB recommended that the existing mandate of these external auditors should continue and be for a renewable period of one year.

accounting - eur-lex.europa.eu
Laccord volontaire a été conclu entre le Luxembourg et la fédération nationale des industries (FEDIL) en mars 1996, et reconduit en avril 2001.

The voluntary agreement had been concluded between Luxembourg and the Fédération Nationale des Industries (National Industries Federation — FEDIL) in March 1996 and renewed in April 2001.

general - eur-lex.europa.eu
Le mélange gazeux est reconduit dans le système en partie jusqu'à un dispositif consommateur, et en partie vers les jets (11).

The gas mixture is led back into the system to a consumer, some of it to the jets (11).

oil industry - wipo.int
Après l'achèvement de l'activité relative à un paiement en ligne, l'utilisateur est reconduit vers le site Web de paiement de facture sans avoir besoin d'une entrée d'utilisateur.

After the online payment related activity is completed, and the user is navigated back to the bill pay website without the need for a user input.

information technology and data processing - wipo.int
À lheure actuelle, rien ne laisse penser que le crédit dimpôt sur les mélanges sera reconduit; une telle reconduction exigerait ladoption dun acte juridique par le Congrès des États-Unis.

Up to now, there are no signs of reinstatement of the mixture tax credit and any reinstatement of that scheme would normally require an act of the United States Congress.

general - eur-lex.europa.eu
Il sera automatiquement reconduit chaque année pour une nouvelle période dune année, à moins quune partie ne notifie à lautre partie, un mois au moins avant la date dexpiration, quelle souhaite mettre fin à laccord.

It will be automatically renewed each year for a period of another year, unless a party notifies the other party that it wishes to terminate the Agreement at least one month before the date of expiry.

european union law - eur-lex.europa.eu
En effet, de début janvier 1997 à fin septembre 2003, Automobiles Peugeot SA a reconduit chaque année le système de rémunération discriminatoire pour les exportations dans le cadre de ses circulaires annuelles.

From the beginning of January 1997 to the end of September 2003, Automobiles Peugeot SA renewed each year the discriminatory system of remuneration for exports in its annual circulars.

general - eur-lex.europa.eu
De plus, lexportateur na pas apporté la preuve que les pouvoirs publics indiens ne prévoyaient pas de prorogation du régime, lequel a de fait déjà été reconduit par le passé [8].

In fact, the scheme has already been prolonged in the past [8].

general - eur-lex.europa.eu
Le présent accord s'applique pour une durée de six ans à compter de son entrée en vigueur; il est reconduit tacitement par périodes supplémentaires de six ans, sauf dénonciation conformément aux dispositions des paragraphes 2 et 3.

This Agreement shall apply for six years from the date of its entry into force; it shall remain in force for additional periods of six years, unless notice of termination is given in accordance with paragraphs 2 and 3.

general - eur-lex.europa.eu
À l'issue de cette période, le régime est reconduit tacitement pour une nouvelle période de dix ans, sauf si l'entreprise concernée notifie préalablement sa volonté de sortir du régime d'imposition forfaitaire.

At the end of this period, the scheme is tacitly renewed for another 10-year period except if the company concerned has served prior notice of its wish to leave the scheme.

general - eur-lex.europa.eu
Dans la décision d'ouverture, la Commission a indiqué qu'elle n'était pas convaincue que le financement octroyé à EEL GmbH par ses actionnaires publics avait été octroyé et reconduit aux conditions du marché.

In the opening decision, the Commission expressed doubts as to whether the financing provided to EEL GmbH by its public shareholders were granted and rolled over at market terms.

civil law - eur-lex.europa.eu
Une boucle à circuit d'écoulement fermé (16, 34, 36, 38, 44, 46, 52) comprenant une turbine (18) reçoit du fluide de travail provenant de la chambre du fluide, fournit une puissance de sortie et reconduit le fluide vers la chambre.

A closed flow path loop (16, 34, 36, 38, 44, 46, 52) including a turbine (18) receives working fluid from the fluid chamber, provides a power output and returns the fluid to the chamber.

mechanical engineering - wipo.int


Millions of translations categorized by activity in 28 languages