French - English translation in context

Les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication des mesures particulières concernées nont pas changé et subsistent.

The matters of law and of fact which justified the application of the special measures in question have not been changed and still pertain.

general - eur-lex.europa.eu
Elle mentionne les diligences faites pour le recouvrement et les éléments de droit et de fait sur lesquels elle sappuie.

The waiver decision shall state that action has been taken to secure recovery and the points of law and fact on which it is based.

general - eur-lex.europa.eu
Les éléments de droit et de fait qui ont justifié l'application actuelle de la mesure de simplification en question n'ont pas changé et subsistent toujours.

The legal and factual situation which justified the current application of the simplification measure in question has not changed, and continues to exist.

general - eur-lex.europa.eu
Les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication actuelle de la mesure de simplification en question nont pas changé et subsistent.

The legal and factual situation which justified the current application of the simplification measure in question has not changed and continues to exist.

general - eur-lex.europa.eu
La décision de renonciation mentionne les diligences faites pour le recouvrement et les éléments de droit et de fait sur lesquels elle sappuie.

The waiver decision shall state what action has been taken to secure recovery and the points of law and fact on which it is based.

general - eur-lex.europa.eu
La Commission considère que les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication actuelle de la mesure dérogatoire subsistent et quils nont pas changé.

The legal and factual situation which justified the current application of the derogating measure in question has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
Selon les informations communiquées par le Portugal, les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication de la mesure dérogatoire subsistent et demeurent inchangés.

According to the information provided by Portugal, the legal and factual situation which justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
Les éléments de droit et de fait qui ont justifié loctroi de lautorisation dappliquer la dérogation nont pas changé et continuent dêtre applicables.

The legal and factual circumstances which justified granting the authorisation to apply a derogation have not changed and are still relevant.

european union law - eur-lex.europa.eu
Les éléments de droit et de fait qui ont justifié loctroi de lautorisation dappliquer la dérogation originelle nont donc pas changé et continuent, par conséquent, dêtre applicables.

The legal and factual circumstances which justified granting authorisation to apply the original derogation have not changed and are therefore still relevant.

european union law - eur-lex.europa.eu
La Commission considère que les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication actuelle de la mesure dérogatoire subsistent et nont pas changé.

The Commission understands that the legal and factual situation which justified the current application of the derogating measure in question has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
La décision de renonciation mentionne les diligences faites pour le recouvrement et les éléments de droit et de fait sur lesquels elle s'appuie.

The waiver decision shall state what action has been taken to secure recovery and the points of law and fact on which it is based.

general - eur-lex.europa.eu
Selon les informations fournies par l'Autriche et l'Allemagne, les éléments de droit et de fait qui ont justifié l'application actuelle de la mesure dérogatoire en question demeurent inchangés.

According to the information provided by Austria and Germany, the legal and factual situation which has justified the current application of the derogating measure concerned has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
La Commission considère que les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication de la mesure dérogatoire nont pas changé et subsistent.

The Commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
La Commission considère que les éléments de droit et de fait qui ont justifié l'application de la mesure dérogatoire demeurent inchangés.

The Commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
Selon les informations fournies par lAllemagne et lAutriche, les éléments de droit et de fait qui ont justifié lapplication actuelle de la mesure dérogatoire nont pas changé et subsistent.

According to the information provided by Germany and Austria, the legal and factual situation which justified the current application of the derogating measure has not changed and continues to exist.

european union law - eur-lex.europa.eu
La production de moyens nouveaux après le premier échange de mémoires est interdite à moins que ces moyens ne se fondent sur des éléments de droit et de fait qui se sont révélés pendant la procédure.

No new plea in law may be introduced after the first exchange of pleadings unless it is based on matters of law or of fact which come to light in the course of the procedure.

justice - eur-lex.europa.eu
La production de moyens nouveaux en cours d'instance est interdite, à moins que ces moyens ne se fondent sur des éléments de droit et de fait qui se sont révélés pendant la procédure.

No new plea in law may be introduced in the course of proceedings unless it is based on matters of law or of fact which come to light in the course of the procedure.

justice - eur-lex.europa.eu
La production de moyens nouveaux en cours d'instance est interdite à moins que ces moyens ne se fondent sur des éléments de droit et de fait qui se sont révélés pendant la procédure.

No new plea in law may be introduced in the course of proceedings unless it is based on matters of law or of fact which come to light in the course of the procedure.

justice - eur-lex.europa.eu


Millions of translations categorized by activity in 28 languages